毕业之后还要上的10堂英语课_01 个人爱好 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   01 个人爱好 (第3/4页)


  dialogue
  after work, simon and terry agree on meeting in the chess room of their company. now they are talking about chess.
  下班后,西蒙和特里相约去公司的棋牌室。路上,他们谈起了象棋。
  simon: speaking of chess, which one do you prefer, chess or chinese chess?
  西蒙:说起象棋,你比较喜欢中国象棋还是国际象棋?
  terry: for my part, i prefer chinese chess. there is a saying that “love me, love my dog”. my girlfriend is chinese.
  特里:我嘛,当然更喜欢中国象棋。人家都说爱屋及乌,因为我的女朋友是中国人。
  simon: really? are you good at it? i heard that chinese chess is very interesting. unfortunately i can't play.
  西蒙:是吗?那你是高手吗?我一直觉得中国象棋很有意思,可是我不会。
  terry: i myself am a rookie, too. to be honest, chinese chess is easier than chess. but the pieces are allowed a larger space. in china, there are many people playing chinese chess, so it's easy to find a teacher.
  特里:我还是菜鸟啦。说实话,相对于国际象棋而言,中国象棋要容易得多,但是棋子的活动空间很大。在中国,下象棋的人很多,很容易找到老师的。
  simon: you are right. i often see many eldly people playing chinese chess beside the road.
  西蒙:是啊。我经常在马路边上看见许多老年人在下象棋。
  terry: commonly, the game between two masters can also make spectators nervous. you must keep thinking all the time to guarantee that you will not lose.
  特里:通常两个高手之间的对弈能让旁观者都感到紧张。你必须得不停地思考才能保证你不会输掉。
  simon: yeah. terry, could you teach me some rules about chinese chess? i'm very interested in it.
  西蒙:说的对。特里,你能教我一点象棋的规则吗?我很感兴趣。
  terry: no problem. as long as you don't mind that i'm a green hand.
  特里:没问题。只要你不嫌弃我还是个菜鸟。
  notes
  1. love me, love my dog 爱屋及乌
  2. rookie ['ruki] n. 新手,菜鸟
  3. to be honest 诚实地说,说实话
  4. spectator [spek'teit?] n. 旁观者,观众
  5. guarantee [?g?r?n'ti:] v. 保证,担保;n. 保证;保证书
  6. be interested in sth. 对……感兴趣
  7. as long as 只要
  小贴士
  in chinese chess, there are a to
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页